Tuesday 13 December 2011

Weihnachten in Deutschland – Christmas in Germany

Weihnachtsplätzchen by Alexander Sommer - Lizenzfreies Foto



Die Weihnachtszeit in Deutschland beginnt genau vier Wochen vor dem eigentlichen Weihnachtstag. Diese vier Wochen bezeichnet man als Adventszeit. In dieser Zeit bereiten sich die Deutschen auf Weihnachten vor. In vielen Häusern gibt es Adventskränze. Diese Kränze haben vier Kerzen. Jeden Sonntag wird eine Kerze angezündet, bis am vierten Adventssonntag alle vier Kerzen am Adventskranz brennen. In der Adventszeit fangen viele an Weihnachtsplätzchen und besondere Weihnachtskuchen zu backen.
Viele Kinder haben Adventskalender. Für jeden der 24 Tage im Dezember gibt ein Türchen hinter dem sich eine kleine Überraschung verbirgt.
In Deutschland feiert man das Weihnachtsfest am 24. Dezember, dem so genannten Heiligen Abend. Viele Familien gehen abends zum Gottesdienst. Danach werden zuhause Weihnachtslieder gesungen und die Geschenke werden verteilt. Nach der so genannten Bescherung isst die ganze Familie zusammen. Oft gibt es besondere Gerichte wie zum Beispiel Braten, Fisch oder Gans.
Das Weihnachtsfest in Deutschland dauert drei Tage: der 24. ist der Heilige Abend, der 25. ist der erste Weihnachtstag und er 26. ist der zweite Weihnachtstag. 


Christmastime in Germany already starts exactly four weeks before the actual Christmas Day. These four weeks are called Advent season. During this time the Germans start to prepare for Christmas. You can find Advent wreaths in many houses. These wreaths have four candles, one candle for each Advent Sunday. Every Sunday another candle is lit so that on the fourth Advent Sunday all the candles are burning. During Advent many people start to bake Christmas biscuits and special Christmas cakes.
A lot of children have Advent calendars. For each of the 24 days in December there is one little door behind which little gifts are hidden.
In Germany Christmas is celebrated on 24 December the so called Holy Evening. On this evening a lot of families attend church service and afterwards they sing Christmas songs and give each other their Christmas gifts. After the so-called “Bescherung” the whole family eats together. They eat special dishes like roast, fish or goose.
Christmas in Germany lasts three days: 24 December is the Holy Evening, 25 December is the first Christmas Day and 26 December is the second Christmas Day. 





Monday 5 December 2011

Der Nikolaustag – Saint Nicholas Day


Am 6. Dezember feiern die Deutschen den Tag des Heiligen Nikolaus. An diesem Tag bekommen vor allem Kinder kleine Geschenke und Süßigkeiten, die das Warten auf Weihnachten erträglicher machen sollen. Es gibt viele verschieden Arten diesen Tag zu feiern. Eine Möglichkeit ist, saubere Stiefel vor die Haustuer zu stellen. Am nächsten Morgen finden die Kinder dann Süßigkeiten und kleine Geschenke in ihren Stiefeln versteckt.
Eine andere Tradition ist, dass ein verkleideter Nikolaus mit einem großen Sack voller Geschenke von Haus zu Haus geht und die Kinder fragt, ob sie dieses Jahr artig waren. Wenn die Kinder artig waren, bekommen sie ein Geschenk vom Nikolaus. Wenn sie nicht artig waren bekommen sie natürlich auch ein Geschenk aber sie werden auch getadelt und ermahnt, dass sie sich nächstes Jahr besser benehmen sollen.
Der historische Nikolaus war Bischof von Myra, das liegt in Griechenland. Er gilt als der Schutzpatron der Kinder. Ihm wird nachgesagt, dass er sich sehr selbstlos um arme und kranke Menschen gekümmert hat. Der 6. Dezember ist der Todestag des Heiligen Nikolaus. 




On 6 December the Germans celebrate the so called Saint Nicholas Day. On this day, especially children get little presents and sweets which are supposed to make the long waiting for Christmas more passable. There are many different ways of celebrating this day. One possibility is to put clean boots in front of the front door. The next morning the children will find sweets and little presents hidden in their boots.
Another tradition is that a disguised Nicholas walks from door to door with a big bag full of presents. He asks the children whether they have been polite this year. If they have been polite they will get a present from Saint Nicholas. Of course, they will get a present even if they haven’t been that polite. However, he will blame them and warn them to behave better next year.
The historic Nicholas was the bishop of Myra which is a village in Greece. He is the patron saint of children and he is well-known due to his altruistic behaviour: he cared very much for sick and poor people. 6 December is Saint Nicholas’s day of death. 



Wednesday 23 November 2011

Der deutsche Weihanchtsmarkt / The German Christmas market

 



Endlich ist es wieder soweit: in Deutschland beginnt die Zeit der Weihnachtsmaerkte!
Obwohl der Weihnachtsmarkt eine deutsche Tradition ist, findet man solche Maerkte mittlerweile auch in vielen anderen Laendern, wie zum Beispiel in Frankreich und England.
Die beruehmtesten Weihnachtsmaerkte in Deutschland sind der Koelner Weihnachtsmarkt am historischen Dom und der Nuernberger Christkindlmarkt. Man findet auf den Maerkten viele Staende, die Weihnachtliche Artikel verkaufen, wie zum Beispiel Schmuck fuer den Weihnachtsbaum, Adventskraenze oder sonstige Wheinachtsdekorationen.
Es gibt dort aber auch eine ganze Menge leckerer Sachen zum Essen und zum Trinken. Kinder trinken oft Weihnachtspunsch, Kakao oder heissen Fruechtetee und Erwachsene Gluehwein, Feuerzangenbowle oder Grog. Man findet dort viele deutsche Spezialitaeten wie zum Beispiel Bratwurst, Schnitzel und Plaetzchen aber auch Franzoesiches Essen wie Flammkuchen und Crepe.
Weihnachten ist das Fest der Familie, deshalb nutzen viele deutsche Familien die Weihnachtsmaerkte, um Ausfluege an Sonntagen zu machen. Es lohnt sich auf jedenfall einen solchen Weihnachtsmarkt zu besuchen! Man muss ja nicht gleich nach Deustchland fahren! Bei euch in der Naehe gibt es bestimmt auch einen Weihnachtsmarkt den ihr an einem Sonntag mit eurer Familie oder mit Freunden besuchen koennt!




Finally it is happening: the time of the Christmas markets is beginning in Germany!
Although the Christmas market is a German tradition, you can find such markets in many countries nowadays. Especially in France and in England the Christmas market has become very popular.
The most popular German Christmas markets are the one in Cologne and the one in Nuremberg. At the Christmas market you can find many stalls that offer different sorts of Christmas items for example Christmas tree decorations, Advent wreaths or other types of Christmas decorations.
You can find a lot of delicious things to eat and to drink. Children often drink Christmas punch, hot chocolate or tea. Adults normally drink mulled wine, brandy punch or grog. You can also find a lot of German specialities like bratwurst, schnitzel and traditional German Christmas biscuits but also French specialities like tarte flambee and crepes. At Christmas the family is very important therefore a lot of German families visit these markets with their whole family on Sundays. It is definitely worth to visit a Christmas market. You don’t have to go to Germany to visit a Christmas market! I am sure somewhere near you, you can find a Christmas market which you can visit with your family on a Sunday!



Tuesday 15 November 2011

Fastnacht, Fasching oder Karneval

All diese Namen bezeichnen das gleiche Ereignis. Sie stehen für die sogenannte fünfte Jahreszeit, die
am 11.11. in allen deutschen Städten am Rhein beginnt.
Zu dieser Zeit ist niemand normal: man verkleidet sich, isst viele Süßigkeiten und trinkt viel Bier. Zur Fastnacht darf sich jeder total verrückt verhalten, denn Fasnacht ist die Zeit der Narren und Gaukler. Die Deutschen sagen hier ihrem sonst so strengen Alltag Lebewohl und leben ihre verrückte Seite aus. 
In Städten wie Köln, Düsseldorf und Mainz wird Fastnacht am größten gefeiert, deshalb nennt man diese Städte auch Karnevalshochburgen. Viele Deutsche kommen von überall her, um in diesen Städten Karneval gemeinsam zu feiern. 







All these names refer to the same event. They all stand for the so called fifth season which begins on 11.11. in all German cities along the Rhine.
At this time, nobody behaves normally: they dress up in costumes, they eat a lot of sweets and they drink a lot of beer. At Fastnacht everybody is allowed to be crazy because Fastnacht is the time of jesters and imposters.
At Fasching, the German people say goodbye to their strict everyday life and live out their crazy way of life.
In cities like Cologne, Düsseldorf and Mainz, you can find the biggest Karneval parties therefore these cities are called the strongholds of Karneval. A lot of Germans from all German cities and regions come to these cities to celebrate Fastnacht together. 


Wednesday 9 November 2011

22 Jahre Mauerfall

22 Jahre Mauerfall in Deutschland

Heute, am 09. November feiern die Deutschen den 22. Jahrestag des Berlinermauerfalls.
Vor 22 Jahern wurde die Mauer, die die DDR, den Osten Deutschlands, von der Bundesrepublik Deutschland, dem Westen, trennte, zerstoert.

Dieser Tag war der Beginn der Wiedervereinigung der beiden deutschen Laender.
Jedes Jahr feiern die Deutschen diesen Tag, weil er den Beginn eines neuen Deutschlands symbolisiert.




 











Today, on 9 November the German people celebrate the 22nd anniversary of the fall of the Berlin Wall.
22 years ago, the wall that divided the DDR, the eastern part of Germany, and the Federal Republic of Germany, the western part, was destroyed. This day was the beginning of the reunion of the two German countries.
Every year, the German people celebrate this day because it stands for the beginning of a new Germany.


 

Monday 7 November 2011

Gastarbeiter aus der Türkei

Gastarbeiter aus der Türkei / Guest-workers from Turkey
In Berlin wurde in der vergangenen Woche gefeiert. Mit dabei: Bundeskanzlerin Angela Merkel, der türkische Regierungschef Recep Tayyip Erdogan und Menschen türkischer Herkunft, die in Deutschland leben. Der Grund war ein besonderer Jahrestag: Vor 50 Jahren unterzeichneten die Türkei und Deutschland einen wichtigen Vertrag. Darin stand, dass viele Türken nach Deutschland kommen konnten, um hier eine Zeitlang zu arbeiten.
Integration bleibt wichtiges Thema
Vieles läuft zwar gut - doch es gibt auch Probleme: Manche Menschen türkischer Herkunft sprechen nur wenig Deutsch und haben fast nur türkische Freunde und Bekannte. Sie fühlen sich immer noch fremd in Deutschland. Manchmal werden sie auch von Deutschen ausgegrenzt.  Politiker und Experten treffen sich deshalb regelmäßig, um zu beraten, wie die Menschen in Deutschland besser zusammenleben können - egal, woher sie kommen.




 
Last week, a lot of people celebrated in Berlin the 50 anniversary of a contract between Germany and Turkey which said that Turkish people were allowed to come to Germany in order to work there for a while. The German chancellor Angela Merkel and the Turkish head of government Recep Tayyip Erdogan also celebrated this anniversary in Berlin.
This contract is very important for the relationship between Germany and Turkey. Currently, more than three million people with a Turkish family background are living in Germany. Although so many Turkish people live there, the topic of integration is still a problem in some areas. A lot of people with Turkish origin do only speak broken German; they have only Turkish friends and still do not feel “at home” in Germany. Therefore, politicians and experts constantly try to find new ways and possibilities how people living in Germany, no matter where they come from, can live together and not side by side. 

Monday 31 October 2011

Foreign Affairs / Außenpoktik II

Merkel hat die Hosen an

 
Die europäische Presse ist sich einig: Beim Gipfeltreffen in Brüssel am 23. Oktober hat die Bundeskanzlerin ihren Partnern - einschließlich Frankreich - gegenüber ihre Bedingungen durchgesetzt, um dem Euro und den am stärksten verschuldeten Ländern aus der Krise zu helfen.
Merkel is wearing the pants
The European presses do all have the same opinion about the summit meeting in Brussels on 23 October: the German Chancellor Angela Merkel has enforced her conditions for helping the most indebted European countries out of the crisis. Angela Merkel even stood up to her partner Nicolas Sarkozy (France).
 1) Who is represented in the picture?
 2) Why are they represented like that?
 3) What does "die Hosen anhaben" mean?

Foreign Affairs/ Außenpolitik

Die Euro-Familie

  
"Hey, was gibt's heute Abend zu essen?"

1)         What can you see in the picture?
2)         Which current political debate is illustrated?
3)         Which roles do Germany and France play?


Wednesday 19 October 2011

Vettel jetzt auch Team-Weltmeister

Formel 1

Vettel jetzt auch Team-Weltmeister!

Strahlender Sieger: Sebastian Vettel feierte in Südkorea den 20. Grand-Prix-Sieg seiner Karriere

Formel-1-Weltmeister Sebastian Vettel hat Red Bull mit seiner Sieg-Premiere in Südkorea auch zum Team-Titel geführt. Eine Woche nach seinem WM-Triumph von Japan raste der Doppelchampion in Yeongam souverän zu seinem zehnten Saisonerfolg. Platz zwei rettete McLaren-Pilot Lewis Hamilton vor Vettels Teamkollege Mark Webber. Damit ist Red Bull schon drei Rennen vor Schluss auch erneut die Konstrukteurs-WM sicher.



„Yes, yes, yes, yes”, brüllte der Formel-1-Champion nach dem 20. Grand-Prix-Sieg seiner Karriere über Funk. Das gesamte Rennen am ostchinesischen Meer auf dem Korea International Circuit war eine 308,630 Kilometer lange Demonstration der Stärke des Vettel-Teams. Im 700. Grand Prix von McLaren hatten Japan-Sieger Jenson Button und Pole-Fahrer Hamilton nicht den Hauch einer Siegchance. Ferrari spielte erst spät eine Rolle. Vorjahressieger Fernando Alonso kam erst im zweiten Rennabschnitt in Fahrt, wurde am Ende der 55 Runden aber nur Fünfter.
Vettel baute den immensen und längst nicht mehr einholbaren Vorsprung in der Gesamtwertung mit nun 349 Zählern weiter aus. Nach seinem ersten Sieg in Südkorea, für den der Heppenheimer 1:38:01,994 Stunden benötigte, führt Vettel mit nun 127 Vorsprung auf Jenson Button (McLaren), der Vierter wurde.


Just one week after his success in Japan, Sebastian Vettel, Germany’s most successful  formula 1 captain, has also won the race in South Korea. It is Vettel’s tenth success in the current season and the twentieth Grand Prix triumph of his career. With this triumph the Red Bull team has already won the constructors championship just three races before the end.